Про Змея Горыныча (СИ) - Седов Роман

Про Змея Горыныча (СИ)
89
Название: Про Змея Горыныча (СИ)
Добавлено: 14 июль 2020
Читать онлайн

Описание книги Про Змея Горыныча (СИ) - полная версия

Приветствую тебя, читатель. Меня зовут Роман Седов, у меня есть сказочный канал, в котором публикуются не такие сказки, стихи, рассказы и всякое.

Не такие сказки — это привычные Герои и Злодеи в непривычных ситуациях.

Всё придумано моей головой и написано моими руками.

 

 

Назад ... 6 Вперед
Перейти на страницу:

Роман Седов

Не такая сказка

Про Змея Горыныча

Эксперимент

— За такие вот штуки тебя и отчислили, — Кощей испуганно выглядывал из-за сундука, — Больше не рванёт?

— Не должно, — ответила Яга.

Над котлом поднялся пузырь, надулся и лопнул. Из капель на полу появились фиолетовые жабы и закукарекали.

— Забавно, — Кощей взял одну из них в руки, — А что должно было получиться?

— Жар-Птица, — Яга заглянула в большую книгу, которая лежала посреди стола, — Ничего не понимаю. Всё же делала, как написано.

Кощей подошёл к котлу и провёл пальцем по стенке.

— В прошлый раз что колдовала?

— Леденцы на палочке, — Яга задумалась, — А, курицу ещё готовила.

— Вот тебе и ответ, — Кощей положил жабу на пол, — Мыть оборудование нужно.

Он бодро схватил котелок и вынес его на улицу, где хорошенько отмыл.

— Вот, — сказал Кощей, протягивая чистый котелок Яге, — Открой мне, зачем тебе это вообще нужно?

— Чтобы показать этим умникам, что я вовсе не тупая, — Яга надула губы, — Пусть потом локти кусают, какую величайшую злодейку отчислили.

— Понятно, — кивнул Кощей, — Ну, давай по новой.

Яга налила в котелок воды и поставила его на огонь.

— Так, — она посмотрела в книгу, — Лапка саблезубого воробья — есть. Челюсть бабочки — есть. Две пригоршни разочарований — есть. Два дождевых червя и ложка соли — есть.

Яга кинула все ингредиенты в котелок и принялась перемешивать.

— Варись, кипятись, вместе с паром появись, — зловещим голосом произнесла она.

Над котелком появился пар, а в нём образовалось нечто, отдалённо похожее на цыплёнка-переростка. Издав крик, оно свалилось на пол и моментально сгорело, оставив после себя горстку пепла.

— Может Феникс? — с надеждой спросила Яга.

Пепел унесло сквозняком. Яга вздохнула.

— А что теперь не так? — спросил Кощей.

— Не знаю, — с грустью ответила Яга, — А это может быть из-за того, что я челюсть бабочки взяла? Тут вообще написано про перо Финиста, но у меня его нет.

Кощей было собирался рассмеяться, но взглянув в невинные глаза Яги, передумал.

— Нет, вряд ли, — успокоил он её, — Скорее всего в книге что-то не так написано. Попробуй что-нибудь другое.

Кощей прошёл к столу, по пути наступив на жабу. Та выпучила глаза и из неё вылетел леденец на палочке. После чего она отряхнулась и упрыгала за печку.

— Что тут есть? — Кощей заглянул в книгу, — Коты, волки, царевичи… Не то. Да тут всё банально!

— Знаю, — Яга подошла ближе, — Другой книги всё равно нет.

— Значит, нужно пробовать что-то своё, — решительно заявил Кощей, — За основу взять, вот, скажем, змею. И добавлять своё.

Яга радостно взвизгнула и кинулась мыть котелок. Потом вновь налила в него воду и поставила на огонь.

— Так, — она подвинула книгу, — Хвост змеи — есть. Глаз привидения — есть. Стакан муки? Странно, но есть. Основа готова. Что теперь добавлять?

— Что хочешь, — Кощей пожал плечами, — Эксперимент же.

— Тогда цветок, — решила Яга, — Чтобы создание было прекрасным.

— И водку, — подсказал Кощей.

— Зачем?

— Чтоб душу грело.

Яга подумала и влила в котелок стакан водки.

— Варись, кипятись, вместе с паром появись!

Над котелком появился пар, а в нём какое-то несуразное творение. Запищав, оно шлёпнулось на пол.

— Что это? — Яга наклонилась, — Ящерица?

— Трёхголовая, — Кощей присел рядом, — Ты точно цветок бросала? Прекрасным тут и не пахнет.

Творение поднялось на лапы и закрутило головами в разные стороны.

— Да это же дракон! — восхитился Кощей, — Ну ты даёшь, Яга!

— Как думаешь, — Яга задыхалась от восторга, — Эти умники с института будут кусать локти?

— Даже колени!

Дракон подошёл к фиолетовой жабе, посмотрел на неё и дыхнул огнём. Яга с Кощеем завизжали от радости.

— Нужно ему имя дать, — предложила Яга.

— Это не сложно, — Кощей указал на горящую жабу, которая плевалась леденцами, — Видишь — горит? Вот и пусть будет Горыныч. Змей Горыныч.

Подвиг

— А зачем, — спросил Горыныч, — Мне идтить с тобой на бой?
Ты чего тут разорался, а, консерва с головой?
Ты смотри, какой охальник! Наглый, громкий, очень злой!
Ты вообще, чего припёрся и решил биться со мной?
— Должен я, — ответил Воин, — заслужить почёт и славу,
Чтобы знаешь там, фанфары, чтоб воспетый я в стихах.
Подвиг нужно мне исполнить, чтоб заткнуть всех этих шавок,
Чтоб меня зауважали, чтобы вызывал я страх!
— Я, конечно, понимаю, — головой дракон качает,
Подвиг — это очень важно в ваших воинских делах.
Ты тогда ступай на гору, ну, которая кривая,
Я немного подготовлюсь. Я ведь всё-таки в годах.
— Хорошо, — согласен Воин, убирая в ножны меч,
Ты готовься, я на гору. Ну бывай, до скорых встреч!
И спустя всего неделю, прилетел дракон на гору,
Воин там уже от скуки все деревья покромсал.
— Наконец! — воскликнул Воин, — Ты, смотрю, не самый скорый,
Под открытым ясным небом я неделю проторчал.
Вынул резво меч из ножен и подняв над головой,
На Горыныча шёл с боем! Вот момент тот роковой!
Но дракон не шевельнулся, когда Воин меч вонзил,
Он дыхнул огнём немного, словно с тысячи горнил.
Наконец погасло пламя, ветер пепел уж унёс,
А дракон сидел смеялся, ну, практически до слёз.
— Это ж надо, какой дурень, подвиг думал совершить,
На дракона шёл, консерва! Нет бы про огонь спросить.

Линь

— Да как ты смеешь? Я — Великий Китайский…

— Червь? — предположил Змей Горыныч.

— Дракон! — взвизгнул Линь, — Великий Китайский Дракон Линь!

Горыныч задумчиво помахал хвостом и почесал за ухом у головы слева.

— На Великого Червя больше похож, — хохотнул он.

Линь побагровел.

— А это, — продолжал Горыныч, — А ты, допустим, нос почесать можешь?

— Какое это имеет значение? — огрызнулся Линь, — Главное, что я могу одолеть тебя в бою.

— А если носик зачешется во время боя?

Дракон злобно замахал хвостом.

— Ну правда, — Горыныч развёл руками, — В бою, знаешь ли, всякое может случиться.

Линь потянул голову к лапам и почесал нос.

— Узри моё величие, — прошипел он.

— Ух ты, — восхитился Горыныч, — А если ты так ненароком в узелок завяжешься?

— Прекрати! — крикнул Линь, — Думаешь, твои издёвки смогут сломить мой дух? Так ты пытаешься избежать наказания за все свои злобные деяния? Я сокрушу тебя во имя добра!

Горыныч захлопал в ладоши.

— Какая речь, браво! — восторженно воскликнул он, — У тебя талант!

— Серьёзно? — загорелся Линь, — Я думал, никто не замечает.

— Да как же! Ты только глянь, — Горыныч зацокал языком, — Какая фактура! Восторг, право!

— Спасибо, — Линь смущённо прикрыл глаза, — Когда я был маленьким, я играл в театре, думал вырасту, буду выступать на фестивалях… Ааа! Издеваешься?

— Да, — Горыныч захохотал, — Говоришь ты быстрее, чем соображаешь.

Дракон насупился.

— У меня хотя бы была мечта, — буркнул он, — А ты всю свою жизнь только и делал, что творил злодеяния.

— Ага, — радостно подтвердил Горыныч.

— Неужели не надоело? Неужели это всё, на что ты способен?

Назад ... 6 Вперед
Перейти на страницу:
Похожие книги на Про Змея Горыныча (СИ):
Прокомментировать, оставить отзывы на книгу "Про Змея Горыныча (СИ)":
×