MyLib — книжный портал » Любовные романы » Его королевское высочество (ЛП)

Его королевское высочество (ЛП) - Торн ДжиДжи

Его королевское высочество (ЛП)
79
Название: Его королевское высочество (ЛП)
Добавлено: 14 июль 2020
Читать онлайн

Описание книги Его королевское высочество (ЛП) - полная версия

Майе запрещено общаться со своими клиентами. Особенно с богатыми, известными и неотразимыми самцами. Абсолютнейшее табу – наследники на престол… Упс.

У дизайнера одежды Майи появляется прекрасная возможность – шанс поработать с иностранными членами королевской семьи для создания уникальных дизайнов. После того, как она приезжает в эту экзотическую страну Дакай, Майя решает посетить один из баров… где встречает привлекательного незнакомца, перевернувшего её мир с ног на голову. Потому что Амир не просто таинственный парень, привлекший её… он наследный принц Дакай – и её новый клиент.

Игрок. Наследный принц. Жеребец. Фантастический любовник.

Очередь выстраивается к принцу Амиру, но он всегда хочет того, чем не может владеть. Встреча случайной девушки в местном баре – возглавляет список его желаний. К сожалению, он не знал, что девушка из бара и его новая сотрудница – одно лицо. И что она столкнется с ним, выходящим из ванны, обнажённым и демонстрирующим каждый дюйм своего совершенного тела.

Атмосфера накаляется, проблема становится явной. Майя не может отвести взгляда от Амира… а принц не может держать руки при себе. Смогут ли иностранка и королевский наследник быть вместе?

«Его Королевское Высочество» – эфемерная, но насыщенная романтическая история о страстном принце и дизайнере одежды, которой следовало бы сто раз подумать, прежде чем спать со своими клиентами. Идеальное чтиво для любителей грязных пошлостей, неотразимых королевских плохих мальчиков и сладко-романтичных жили-долго-и-счастливо. Кларисса Уайлд – автор бестселлеров по версии New York Times & USA Today.

Назад ... 17 Вперед
Перейти на страницу:

ДжиДжи Торн

Его королевское высочество

Внимание!

Текст книги переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использование кроме ознакомительного чтения запрещено.

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу запрещено.

Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.

♔Переводчик: Анна Б.

✎Редакторы: Evgeniya A.

✎Обложка: Wolf A.

✎Вычитка: Катя Д.

♛Специально для группы: Золочевская Ирина || Б. Б. Рейд

1

Амир

– Как ваш советник, я должен быть честным с вами, и сейчас… я, правда, думаю, что это наихудшая идея, которая пришла вам в голову.

Я смеюсь, глядя на Хассана через зеркало, и застегиваю синюю рубашку, которую он принес. Всякий раз, как он задает вопрос, я удивляюсь, что вообще взял его с собой.

– Конечно. Вот поэтому я это и делаю.

– Но Ваше Высочество…

– Хассан, просто Амир, – говорю я, как и много раз до этого, но всё без изменения. Хоть он и был моим советником в течение какого-то времени, но от прежних привычек так и не избавился.

– Амир, – говорит он. – Нам правда это нужно?

Я заправляю рубашку в белые штаны, прежде чем застегнуть молнию.

– Да. Нужно. Конец истории.

Другого способа вырваться отсюда нет. К тому же я и так заперт в этом отеле далеко от своего шумного дворца. Мне нужна эта ночь. Всего одна ночь.

– Но что если пресса узнает? – говорит Хассан.

– Не узнает, – отвечаю я, поворачиваясь к нему. – Вечер. Будет темно. Я изменю себе внешность, и всё будет в порядке. Ты принес шарф, о котором я просил?

– Конечно, Ваше Высочество. – Он быстро выкладывает десяток шарфов из гигантской сумки-оверсайз. – Какой цвет предпочитаете? Размер? – Он приподнимает их, пока я размышляю.

– Красный, – говорю я, указывая на нужный и тут же опуская палец. – Или ты думаешь, синий подойдет лучше? – Осматриваю себя в зеркале с головы до ног, надеясь, что это сработает.

– Зависит от того, какого эффекта вы хотите достигнуть, – отвечает он.

– Хочу выглядеть обычно, насколько это возможно, – нахмурившись, говорю я, критично проверяя свой внешний вид. Кто-нибудь поймет, что это я? Надеюсь, нет. Мне нужно придумать отговорку на случай вопросов; в противном случае, я от них сбегу. Все просто.

– Обычно… – Хассан прочищает горло. – Что ж, Ваше Королевское Высочество, вы выглядите очень впечатляюще.

– Я похож на тебя? – спрашиваю я.

– На меня? – Его губы от возмущения чуть приоткрылись. – Хм… что ж, полагаю, что да.

– Так ты одеваешься в свободное время, верно? – поворачиваясь к нему, спрашиваю.

Я всего лишь копирую те вещи, что видел на нем несколько раз.

– Да, но… они не идут принцу.

– Нет, Хассан. Запомни, что я сказал. – Мои брови приподнимаются.

Он сжимает губы и повторяет то, что я, как попугай, талдычу ему несколько часов.

– Верно… Вы сегодня не принц.

Я подмигиваю.

– Верно.

– Пусть так будут думать и все остальные, или у нас будут огромные неприятности.

Я хлопаю его по плечу, смеясь.

– Все будет в порядке. Не беспокойся ты так.

Даже если на меня обрушатся проблемы, его в них я втягивать не буду. Это обещание я сдержу в любом случае.

Вырвав шарф из его руки, я повязываю его на шею.

– Вы всегда так говорите, и всегда всё заканчивается плохо.

– Когда? Где?

– Когда ваш отец вас поймал, – саркастично отвечает он.

– На этот раз он не узнает, поверь мне, – говорю я. – И если, по какой-то причине, кто-то нас поймает, обещаю, что даже не упомяну твоё имя. Твоя работа в безопасности. Обещаю.

– Спасибо, мой принц. Но если кто-нибудь узнает вас…

– А маскировка? – прерываю его я, повернувшись к нему лицом, скрытое за тонированными очками. – Не, не думаю.

– Вы выглядите…

– Стильно?

– Ну, я бы так не сказал. – Он складывает руки на груди. – Это так эксцентрично для королевской семьи.

– Именно к этому я стремился. – Усмехаюсь я.

– Но вы шарф вокруг шеи обернули, – говорит он. – Почему не вокруг головы?

– Потому что я его всегда так ношу. Люди даже не знают, как выглядит моя голова. – Пожимаю плечами. – Если таким образом я покажусь всем, то смогу оставаться самим собой на глазах у всех.

– Сомневаюсь в этом, – от слов Хассана я вздыхаю.

– Я просто хочу немного повеселиться, ясно? – говорю я. – Просто не говори об этом отцу.

– Да, да, конечно, не буду. Даю слово.

– Спасибо, – отвечаю я, подмигивая и вкладывая купюру ему в ладонь. – Повеселись сегодня вечером.

– Это…? Вы покупаете мою преданность, Ваше Высочество? – Он пытается вернуть мне купюру, но я не позволяю сделать этого.

– Нет, Хассан. Я всего лишь пожелал тебе расслабиться. Отдохнуть. Выпустить пар. Повеселиться. Найти девушку. Закадрить её. Сделать что-нибудь сумасшедшее.

– Сумасшедшее? Вы же знаете, что я не…

– Этой ночью разрешено всё, – говорю я, разворачиваясь и хватая ключи. – Никаких правил. Никакого осуждения. Конец истории.

Он замер посередине комнаты, выглядя немного растерянным.

– Подождите. Вы уходите? Уверены?

– Да. Сейчас. И даже не думай следовать за мной, – отвечаю я, прежде чем закрыть за собою дверь.

****

Адреналин струится по моему телу, пока я пробираюсь по многолюдным улицам, прижимая шарф к губам, в надежде, что меня никто не узнает. Время от времени я чувствую на себе взгляды, но к тому моменту как они оборачиваются, я уже теряюсь в толпе.

Мне нравится находиться в толпе, не зная, когда меня узнают и прокричат моё имя полными легкими. Опасность возбуждает меня, заставляя совершать такие вещи, какие, я знаю, не должен.

И даже правила моего отца не остановят меня претворять свои желания в жизнь. Напротив, они толкают меня всё дальше и дальше от него и всех обязанностей, связанных с тем, что я – сын короля.

Я пытаюсь слиться с толпой, когда, наконец, нахожу то место, которое ищу. Ночной клуб «Река». Одно из немногих мест, где мужчины и женщины без стеснения могут быть вместе. Обычно здесь полно туристов; я пробираюсь внутрь, притворяясь одним из них.

Музыка гремит, и мне уже нравится то, что я вижу. Танцующие люди, пьющие, ласкающие друг друга или целующиеся на глазах у всех. Если бы отец увидел это, он бы с ума сошел. Не то чтобы он когда-либо посещал такие места.

Ему лучше это запретить. Без дискуссий. Толерантен он лишь в бизнесе, потому что тот приносит ему много денег – лицемерно, по моему мнению, но меня это не касается. Он позволяет мне веселиться, будучи непривязанным какими-либо королевскими обязательствами.

И чёрт меня подери, если я полностью не оторвусь… наблюдая, как в дальнем углу клуба танцует одна девушка. Её светлые волосы покачиваются взад и вперёд, пока она томно двигает бедрами. Её плотно облегающее чёрное платье резко контрастирует с белой жемчужной кожей, завораживая. А эти чистые голубые глаза, которые безотрывно смотрят на меня, пока я подхожу к ней, сулят блаженство.

Улыбка растягивает мои губы. Интересно, она тоже здесь преследует какую-то цель. Если она смотрит на меня, значит, ей трудно отвести взгляд. Возможно, ей нравится то, что она видит.

Потому что я испытываю похожие чувства.

Я пришел сюда не просто потанцевать или выпить и пообщаться.

Я здесь, чтобы найти, с кем провести ночь.

И думаю, я только что нашел идеальную девушку для любовных игр.

Боже, спаси мою душу, ибо я согрешу сегодня ночью.

Назад ... 17 Вперед
Перейти на страницу:
Похожие книги на Его королевское высочество (ЛП):
Наследный принц
07:40
Наследный принц
Лошаченко Владимир
Мой первый принц (СИ)
07:40
Мой первый принц (СИ)
Минаева Анна Валерьевна
Наследный принц (СИ)
07:40
Наследный принц (СИ)
Лошаченко Владимир
Прокомментировать, оставить отзывы на книгу "Его королевское высочество (ЛП)":
×